1

Driver for Vera :   Part 2

Part 2 :


  

Well, I don't know. To fulfill your wishes, guard you. Anything. Since you're young and beautiful.

  

Я не знаю там... Исполнять ваши желания, охранять вас. Мало ли что. Вы ж молодая, красивая.

 

 

  

What?

  

Что?

 

 

  

Excuse me?

  

Не понял?

 

 

  

You looking at me in the mirror?

  

Что вы все в зеркало?

 

 

  

By accident. You mad?

  

Случайно. Не обиделись?

 

 

  

A servant can't hurt my feelings. But only speak when asked.

  

Я на обслугу не обижаюсь. И на будущее, солдат, рот открывай, когда спросят. Ясно?

 

 

  

Will do.

  

Так точно.

 

 

  

Closer!

  

Ближе!

 

 

  

Leave it here. Repair the sconce.

  

Оставь здесь. Бра надо починить.

 

 

  

What?

  

Чего?

 

 

  

The lamp.

  

Светильник.

 

 

  

My daughter's in the hospital! What were you doing there?

  

Моя дочь в больнице, а я не знаю! Что ты там делала? Почему легла?

 

 

  

Is this an interrogation?

  

Это что, допрос?

 

 

  

Answer me, I'll find out anyway.

  

Отвечай, я все равно узнаю.

 

 

  

No problem. I had an abortion.

  

Пожалуйста, аборт.

 

 

  

What?

  

Что?

 

 

  

An abortion. Only the doctor said it was too late.

  

Аборт. Только врач сказал, что поздно делать.

 

 

  

Nice.

  

Так.. Приехали.

 

 

  

Who is it?

  

Кто?

 

 

  

Tell me, who?

  

Я спашиваю, кто?

 

 

  

No one. I don't remember.

  

Отвечай, кто? - Никто. Не помню.

 

 

  

Just some guy.

  

Хлыщ один.

 

 

  

Then have an abortion, if you don't remember.

  

Тогда делай аборт, раз не помнишы.

 

 

  

And don't disgrace me!

  

И не срами меня на весь округ!

 

 

  

Tell me, who!

  

Не валяй дурочку. Скажи, кто!

 

 

  

Anyone. I'm not in great demand, with my looks and all.

  

Кто первый посмотрел. Или ты думал, на меня запись, с моими-то данными?

 

 

  

Your looks are fine, he'll think he's fortunate.

  

Данные нормальные, он еще за счастье сочтет.

 

 

  

I must know who is it?

  

Но я должен знать!

 

 

  

It's no joking matter.

  

Это что тебе, шутки?

 

 

  

Major Kraikov, your deputy. Happy now?

  

Ладно. Майор Крайков, твой зам. Доволен?

 

 

  

You said this on purpose? You know he's dead already.

  

Это ты нарочно? Ты же знаешь, что его нет.

 

 

  

Believe it or not.

  

Не хочешь, не верь.

 

 

  

I don't have time. Right now, just go.

  

Так.. Времени у меня нет и... Все иди, гуляй.

 

 

  

Been a driver for long?

  

Давно водишь?

 

 

  

Since before I joined the army.

  

Еще до армии, товарищ генерал.

 

 

  

What are your plans for the future?

  

Ну, а потом, что намерен?

 

 

  

Well, you know. I plan to go to the Army Academy.

  

Да, как сказать. Цель у меня, военная академия.

 

 

  

For top officers.

  

Высший командный состав.

 

 

  

What about your dad and mom?

  

А мать и отец?

 

 

  

He's an orphan.

  

Он детдомовец.

 

 

  

Are you married?

  

Женат?

 

 

  

No, sir.

  

Никак нет.

 

 

  

In good time, as people say.

  

Успею, как говорится.

 

 

  

Right. You needn't hurry.

  

Да. И не торопись.

 

 

  

My respect, (general).

  

Здравия желаю, товарищь генерал.

 

 

  

Wait a sec.

  

Минутку!

 

 

  

Call the hospital, and summon this doctor.

  

Позвони в госпиталь,.. ..вызови вот этого.

 

 

  

Send him straight to me.

  

И сразу его ко мне.

 

 

  

Vitya, what music do you prefer?

  

Слушай, Витя, ты какую музыку любишь?

 

 

  

Elvis Presley.

  

Элвиса Пресли.

 

 

  

Isn't he old fashioned.

  

Так он же вроде устарел.

 

 

  

Well… I like him, twist music and Italian songs.

  

Не знаю. Мне нравится. А так твисты люблю, итальянские песни.

 

 

  

Plus Soviet songs, of course.

  

Ну и советские, конечно.

 

 

  

Of course.

  

Ну эт ясно.

 

 

  

I couldn't not examine her. I thought you knew.

  

Но я не мог её не принять. Я же не знал, что вы не в курсе.

 

 

  

You could've asked me.

  

А мог бы поинтересоваться.

 

 

  

It never crossed my mind.

  

Да мне даже в голову такое не пришло.

 

 

  

Never mind. What can we do now?

  

Ладно. Что можно сделать?

 

 

  

At this month, an abortion will mean she'll never bear a child again.

  

На таком сроке, даже при удачном аборте, она не сможет больше рожать.

 

 

  

Are you qualified enough?

  

А может, Вам квалификации не хватает? - Мне?

 

 

  

You can't be serious?

  

Это вы серьезно, товарищ генерал?

 

 

  

For 20 years I've been gazing into you know what!

  

Да я 20 лет смотрю куда вам смотреть-то не положено!

 

 

  

I studied in Moscow, at Liberman's.

  

Я, между прочим, учился в Москве.. у Либермана.

 

 

  

You can enquire about me.

  

Вы спросите про меня, спросите, Вам там скажут.

 

 

  

Ok then, write and sign.

  

Ладно, пишите.

 

 

  

What? Why? Why all these formalities?

  

Что? А зачем? Зачем так офи.. официально? Пожалуйста,

 

 

  

I'll do anything you order me to.

  

я сделаю все, на чем вы настаиваете, только прикажите.

 

 

  

Write what the baby will need.

  

Пиши, что ребенку надо.

 

 

  

Who will need?

  

Кому?

 

 

  

The baby. Diapers, vitamins, whatever.

  

Ребенку. Пеленки там, витамины, ну, в общем...

 

 

  

Of course.

  

А...Да, да, да, да, да.

 

 

  

Are you getting tired?

  

Устаешь?

 

 

  

Of course not, Captain.

  

Да с чего, товарищ капитан?

 

 

  

I eat, get gas and steer my wheel to the rhythm of rumba.

  

Поел, .. бак залил и крути баранку в темпе румбы.

 

 

  

Good for you.

  

Молодец.

 

 

  

I've some business for you.

  

Это Витя, .. порученьице будет тебе.

 

 

  

You'll be an informer you know, who says what and does what.

  

Информировать органы, ну...там... кто чё сказал, сделал.

 

 

  

About the general too?

  

Про товарища генерала тоже?

 

 

  

About everybody.

  

Да про всех.

 

 

  

It's just a formality, but it has to be done.

  

Ну...Простая формальность, с нас требуют.

 

 

  

You'll write: this did so and so.

  

Ну... Напишешь там, так, мол, и так.

 

 

  

  

Угу.

 

 

  

Got it? - Yes, Sir.

  

Усек? - Так точно.

 

 

  

All right.

  

Ну, все.

 

 

  

But can I do this orally?

  

Только, товарищ капитан, ..

 

 

  

  

Угу?

 

 

  

  

..а можно я устно?

 

 

  

Why?

  

Это почему?

 

 

  

I make mistakes.

  

Да, я ошибок много делаю.

 

 

  

Mistakes… You'll get bad grades for mistakes.

  

Ошибки... За ошибки буду двойки ставить.

 

 

  

What about breakfast?

  

Вы куда, а завтрак?

 

 

  

Zina tried her best.

  

Зинаида для вас старалась.

 

 

  

I've no time.

  

Времени нет.

 

 

  

Tell this moron driver …

  

Скажи этому дебилу...

 

 

  

Who?

  

Кому?

 

 

  

The driver; ..to drive over here. And make it fast.

  

Водителю, чтоб машину подогнал. И чтоб быстро.

 

 

  

Where did I put them?

  

Черт, куда я их дела? - Я это...Я с вами до двух.

 

 

  

I'll be with you till 2. If I'm late, they'll have my head.

  

Можно, конечно, и позже, но тогда мне башку оторвут, если я опоздаю.

 

 

  

You won't be late.

  

Успеешь.

 

 

  

Open the gates!

  

Открывай!

 

 





  

index  |  top of page


Join us today! : member info