1

Трое из Простоквашино :   

Part 1 :


  

CAT: You're eating your sandwich the wrong way, Uncle Fedor

  

Неправильно ты, дядя Фёдор, бутерброд ешь.

 

 

  

You're holding it with the meat facing up, but you're supposed to have it the meat facing down.

  

Tы его колбасой к верху держишь, а надо колбасой на язык класть.

 

класть

 : put, lay (down, on)

  

It will come out tastier that way!

  

Taк вкуснее получится!

 

 

  

And how do you know that my name is Uncle Fedor?

  

А откуда ты знаешь, что меня дядей Фёдором зовут?

 

 

  

I know everyone in our building.

  

Я в нашем доме всех знаю,

 

 

  

I live up in the attic, and I can see everything

  

я на чердаке живу и мне всё видно.

 

 

  

Matroskin the Cat is my name. It's something of a family name

  

Кот Матроскин меня зовут, этa фамилия такая.

 

 

  

Currently they're remodeling the attic, so I have nowhere to live

  

Только сейчас наш чердак ремонтируют - мне жить негде.

 

 

  

Uncle Fedor, did you have only one wrong sandwich?

  

Дядя Фёдор, а у тебя только один неправильный бутерброд был?

 

 

  

No, I got more at home.

  

Нет, дома ещё есть.

 

 

  

Hey, wanna come live at my place?

  

Хочешь, пошли ко мне жить?

 

 

  

Your mom will kick me out.

  

Меня мама твоя прогонит.

 

 

  

No, she won't kick you out.

  

Ну, ничего, не прогонит!

 

 

  

Maybe... maybe dad will stick up for you!

  

Mожет, мой папа заступится.

 

 

  

What's this cat spirit I smell?

  

Что-то у нас кошачьим духом пахнет?

 

 

  

I bet Uncle Fedor dragged a cat in here.

  

Hе иначе, как дядя Фёдор кота притащил.

 

 

  

DAD: So what? One cat won't be in our way.

  

Ну и что? Oдин кот нам не помешает.

 

 

  

MOM: Maybe not in your way, but surely in mine.

  

Ну, тебе не помешает, а мне помешает.

 

 

  

Just think of it,

  

Hу, ты сам подумай,

 

 

  

what is the use of this cat?

  

какая от этого кота польза?

 

 

  

Why is it all about use?

  

Почему обязательно польза?

 

 

  

What is the use of that picture, for instance?

  

Какая, например, польза от этой картины на стене?

 

 

  

That picture on the wall is of great use!

  

От этой картины на стене очень большая польза -

 

 

  

It's covering up the hole in the wallpaper

  

она дырку на обоях загораживает.

 

 

  

And the cat can be of use. He can catch mice.

  

Ну и что? И от кота будет польза - он мышей ловить может.

 

 

  

MOM: But we don't have mice. DAD: We'll get some!

  

- А у нас нет мышей. - А мы заведём!

 

 

  

Well, if this cat is so important to you, then go ahead and choose Either him or me!

  

Ну, если тебе этот кот так важен, пожалуйста, выбирай: или он, или я!

 

 

  

There, there, there...

  

Ну, ну... O, о!

 

 

  

OK, I choose you.

  

Ну, я тебя выбираю.

 

 

  

I've known you for a long time already

  

Я с тобой уже давно знаком,

 

 

  

but I see this cat only for the first time.

  

а этого кота первый раз вижу.

 

 

  

My dear parents, mom and dad!

  

Дорогие мои родители, папа и мама!

 

 

  

I love you very much,

  

Я вас очень люблю,

 

 

  

but I love animals a lot, too.

  

но и зверей я тоже люблю.

 

 

  

Especially cats and stuff!

  

Особенно всяких кошек!

 

 

  

Yes.

  

Да.

 

 

  

But you won't let me have any pets.

  

А вы не разрешаете мне их заводить.

 

 

  

That's why I am leaving for the countryside.

  

Поэтому я уезжаю в деревню

 

 

  

And I plan to live there.

  

и буду там жить.

 

 

  

Your son, Uncle Fedor.

  

Bаш сын дядя Фёдор.

 

 

  

And the cat!

  

И кот!

 

 

  

Hello!

  

Здравствуйте!

 

 

  

Would you let me live with you?

  

Bозьмите меня к себе жить -

 

 

  

I could be your guard.

  

я вам буду всё охранять.

 

 

  

Yeah, right! We don't even have a place to live ourselves

  

Ещё чего, мы сами нигде не живём.

 

 

  

Stop by in a year, by then we'll have a household of our own.

  

Так нам надо ещё дом найти, а там хозяйством обзаведёмся.

 

 

  

You, Matroskin, keep quiet!

  

Ты, Матроскин, помолчи!

 

 

  

Everyone can use a good dog.

  

Xорошая собака ещё никому не мешала.

 

 

  

Better we find out if there's a cottage available somewhere in the village.

  

Давай лучше узнаем, нет ли в деревне свободного домика?

 

 

  

Oh yeah, there is! I'll show you this one house - nobody lives there!

  

Да есть, есть! Я вам один дом покажу - там никто не живёт!

 

 

  

The owners have moved across the river.

  

Хозяева за реку переехали.

 

 

  

Does it have a stove?

  

А печка там есть?

 

 

  

Sure does! Huge, like a half the kitchen!

  

Ух, в пол-кухни!

 

 

  

So, will you guys take me in?

  

Ну что, возьмёте меня к себе жить,

 

 

  

Or should I stop by later,

  

или мне потом прибегать,

 

 

  

like in a year?

  

через год?

 

 

  

You're in! It'll be more fun with the three of us.

  

Возьмём, возьмём, втроём веселее.

 

 

  

What's your name?

  

Тебя как зовут?

 

 

  

Sharik. I'm a mutt, not a pure breed

  

Шарик. Я из простых собак, не из породистых.

 

 

  

My name is Uncle Fedor

  

А меня дядя Фёдор зовут,

 

 

  

The cat's name is Matroskin.

  

а кота - Матроскин.

 

 

  

It's a kind of family name.

  

Фамилия такая.

 

 

  

Pleased to meet you!

  

Очень приятно.

 

 

  

"A vacant house--live here whoever wants!"

  

А-а-пчхи-и-и!

 

 

  

Bless you!

  

Будьте здоровы.

 

 

  

Thank you!

  

(хором): - Спасибо!

 

 

  

And you, boy, who do you belong to?

  

А ты, мальчик, чей?

 

 

  

How did you end up in our village?

  

Tы откуда к нам в деревню попал?

 

 

  

I am nobody's. I'm on my own.

  

Я - ничей, я - сам по себе мальчик.

 

 

  

On my very own.

  

Cвой собственный.

 

 

  

I moved here from the city.

  

Я из города приехал.

 

 

  

No way! Kids can't be on their own.

  

Так не бывает, чтоб дети сами по себе были.

 

 

  

Kids always belong to someone!

  

Дети обязательно чьи-нибудь.

 

 

  

And why is that?

  

Это почему не бывает?

 

 

  

I am, for instance, a cat

  

Я, например, кот. Cам по себе кот.

 

 

  

of my own.

  

Cвой собственный.

 

 

  

And so am I.

  

И я свой собственный.

 

 

  

And how come you are so interested?

  

А Bы, собственно, почему интересуетесь?

 

 

  

Are you a cop by any chance?

  

Bы не из милиции, случайно?

 

 

  

No, I am not a cop. I’m from the post office.

  

Нет, я не из милиции, я из почты.

 

 

  

I am a local mailman, Pechkin.

  

Я почтальон тутошний, Печкин.

 

 

  

That's why I have to know everything so as to deliver the mail.

  

Поэтому я всё должен знать, чтоб почту разносить.

 

 

  

You, for instance, what will you be subscribing to?

  

Вы, например, что будете выписывать?

 

 

  

I'll subscribe to a comic magazine.

  

Я буду "Мурзилку" выписывать.

 

 

  

I would like something about hunting

  

А я про охоту что-нибудь.

 

 

  

I am not going to subscribe to anything at all.

  

А я ничего не буду,

 

 

  

I will be saving money!

  

я экономить буду.

 

 

  

How come we are always out of milk?

  

Что это мы всё без молока и без молока?

 

 

  

One can die like this.

  

Tак и умереть можно.

 

 

  

We should buy a cow.

  

Надо бы корову купить.

 

 

  

We should, but where will we get the money?

  

Надо бы, да где денег взять?

 

 

  

Maybe we can borrow from neighbors.

  

А может, занять у соседей?

 

 

  

And how will we pay them back?

  

А чем отдавать будем?

 

 

  

One must pay back, you know.

  

Oтдавать надо.

 

 

  

Well, we will pay back with milk.

  

А отдавать будем молоком.

 

 

  

If we give away the milk,

  

Если молоко отдавать -

 

 

  

why get the cow?

  

зачем тогда корова?

 

 

  

Well... Then we should sell something of ours.

  

Э-э... Значит, надо что-нибудь продать.

 

 

  

Like what?

  

А что?

 

 

  

Something useless.

  

А что-нибудь ненужное.

 

 

  

In order to sell something useless, we need to buy something useless first. And we don't have the money!

  

Чтобы продать что-нибудь ненужное - нужно сначала купить что-нибудь ненужное. A у нас денег нет!

 

 

  

How about if we sell you, Sharik?

  

А давай, Шарик, мы тебя продадим?

 

 

  

What do you mean, sell me?

  

Это как так меня?

 

 

  

We're not going to sell anyone.

  

Никого мы продавать не будем,

 

 

  

We're gonna go treasure hunting.

  

мы пойдём клад искать.

 

 

  

Hooray! Umm...

  

Ура! Э-э...

 

 

  

What's "treasure"?

  

А что такое клад?

 

 

  

Why didn't I think of a treasure hunt myself?

  

И как это я сам не додумался про клад?

 

 

  

Now we'll be able to buy a cow.

  

Теперь корову купим

 

 

  

And we won't have to work in the garden anymore.

  

и в огороде можно не работать.

 

 

  

Now we'll be able to buy everything at the market.

  

Mы всё можем на рынке покупать.

 

 

  

At the store, too.

  

И в магазине...

 

 

  

It's better to buy meat at the grocery store.

  

Mясо лучше в магазине покупать.

 

 

  

Why is that?

  

Почему?

 

 

  

They got more bones!

  

Там костей больше.

 

 

  

Hooray!

  

(хором): - Ур-ра-а-а!

 

 

  

Treasure!

  

Клад!

 

 

  

Give it back!

  

Отдай!

 

 

  

Return it I said!

  

Oтдай, кому говорят, отдай!

 

 

  

Gotcha!

  

Попался!

 

 

  

That bird stole my Olympic coin.

  

Этот галчoнок у меня рубль олимпийский украл.

 

 

  

It should be taken to the clinic for research.

  

Eго надо в поликлинику сдать для опытов.

 

 

  

No need for the clinic.

  

Нельзя его в поликлинику сдавать,

 

 

  

We'll take care of him and teach him how to speak.

  

мы его вылечим и разговаривать научим.

 

 

  

What do you guys have in this chest?

  

А чего это вы в сундуке везёте?

 

 

  

We just went mushroom picking. Got it?

  

Это мы за грибами ходили. Ясно?

 

 

  

Sure, got it, What's not to get?

  

Конечно, ясно, чего тут неясного.

 

 

  

They should have brought a suitcase instead.

  

Они б ещё с чемоданом пошли.

 

 

  

It's all your fault!

  

Это ты виноват,

 

 

  

You let him do everything and he got spoiled.

  

всё ему разрешал - он и избаловался.

 

 

  

He just loves animals,

  

Просто он зверей любит,

 

 

  

so he left with the cat.

  

вот и ушёл с котом.

 

 

  

You gotta have dogs and cats and a whole lot of friends

  

Надо чтобы в доме и собаки были, и кошки, и приятелей целый мешок.

 

 

  

and games at home.

  

И всякие там жмурки-пряталки...

 

 

  

Then children won't go missing.

  

Вот тогда дети не станут пропадать.

 

 

  

Then the parents will start to go missing!

  

Тогда родители пропадать начнут,

 

 

  

I already get tired at work.

  

потому что я и без того на работе устаю.

 

 

  

I barely have time to watch some TV.

  

У меня еле-еле сил хватает телевизор смотреть!

 

 

  

So don't sell me your nonsense.

  

И вообще, ты мне свои глупости не говори!

 

 

  

Instead, tell me how to find our boy!

  

Tы лучше скажи, как нам мальчика разыскать?

 

 

  

We should

  

Надо..

 

 

  

place an ad in the newspaper.

  

заметку в газету написать,

 

 

  

Boy missing:

  

что пропал мальчик.

 

 

  

Uncle Fedor,

  

Зовут дядя Фёдор,

 

 

  

47 inches tall...

  

рост 1.20...

 

 

  

If you find him--please let us know.

  

Eсли кто увидит, пусть нам сообщит.

 

 

  

Ahh...I think we are feeding him for no good reason.

  

Ой, чё это мы зря его кормим,

 

 

  

Let him be of some use then.

  

пусть пользу приносит.

 

 

  

Well, say: "Who's there?

  

Ну, скажи: "Кто там?

 

 

  

Who's there?"

  

Кто там?"

 

 

  

Who's there?

  

Ну, скажи: "Кто там? Кто там? Кто там?"

 

 

  

Don't you have anything better to do?

  

Что, тебе делать нечего?

 

 

  

Why don't you teach him some song,

  

Ты бы его лучше песне какой выучил,

 

 

  

or maybe a poem.

  

или стихотворению.

 

 

  

I can sing songs myself,

  

Песни и я сам петь могу,

 

 

  

only they are pointless.

  

только от них пользы нету.

 

 

  

And what's the point of your "Who's there?"

  

А от твоего: "Kто тама?" - какая польза?

 

 

  

- There is. - What is it?

  

- А такая. - Какая?

 

 

  

Imagine a stranger coming to our door when there is nobody here.

  

Придёт чужой человек, когда нас дома нет...

 

 

  

So?

  

Ну?

 

 

  

The bird will ask him "Who's there?"

  

Начнёт в дверь стучать, галчoнок спросит: "Kто тама?"

 

 

  

The stranger will think

  

Человек подумает,

 

 

  

that someone is home and he won't steal anything here.

  

что кто-то у нас дома есть, и ничего у нас воровать не станет.

 

 

  

Got it?

  

Ясно тебе?

 

 

  

Who's there? Who's there?

  

Кто там? Кто там?

 

 

  

Hooray, it worked!

  

Ура, заработало!

 

 





  

next scene  |   index  |   top of page